El jueves se presenta en Bilbao la traducción de la obra “Teresa de Ávila” de la escritora irlandesa Kate O´Brien

La traducción se ha llevado a cabo con motivo del V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa y la presentación tendrá lugar durante el XIII Congreso Internacional de la Asociación Española de Estudios Irlandeses.

El próximo día 29 de mayo, jueves, se presenta en Bilbao la traducción al español de la obra “Teresa de Ávila”, de la escritora irlandesa Kate O´Brien (1897-1974). La traducción se ha llevado a cabo con motivo del V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa y la presentación tendrá lugar durante el XIII Congreso Internacional de la Asociación Española de Estudios Irlandeses. La traducción ha sido editada por Vaso Roto Ediciones www.vasoroto.com.

 

Kate O´Brien tiene una profunda relación con Ávila, ciudad que amó y en la que vivió muchos veranos. Desde el primer momento ocupó un lugar privilegiado en el corazón de esta escritora irlandesa. Tanto es así que O´Brien tiene una calle con su nombre en nuestra Ciudad.

 

Según el profesor Daniel Pastor, del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Salamanca, a Kate O´Brien “le encantaba la ciudad, sus calles, le gustaba sentarse en las terrazas de los cafés y observar a los transeúntes, y siempre que podía entablaba conversación con la gente”. “Sus monumentos, sus calles, su pasado histórico, la sencillez y calor humanos, la sensación de no sentirse extraña y, por supuesto, la personalidad de su hija más ilustre, Santa Teresa, cuyas obras empezó a leer en total admiración en 1934, atraparon por completo el corazón de la escritora irlandesa como ninguna otra ciudad”.

 

En este sentido, según señala Daniel Pastor, “Ávila representaba, para O´Brien, la esencia misma del espíritu español: era Castilla en su estado más puro, la tierra de los grandes místicos y escritores, lo austero del paisaje, el cielo azul inmaculado, como de ensueño, la sobriedad de sus edificios y monumentos, de un intenso color dorado, como insistentemente dice, cobraban expresión en las cualidades de abnegación, sencillez, nobleza de sentimientos y escrupuloso respeto a la tradición, con las que, en fin, se identificó plenamente”.

 

Con respecto a Santa Teresa, como afirma el profesor Daniel Pastor, el libro de Kate O´Brien, que fue publicado en 1951, “no es un sesudo trabajo de investigación ni pretende llevar a cabo un estudio biográfico exhaustivo; en menos de cien páginas nos ofrece un retrato personal de La Santa, o, mejor dicho, sus propias reflexiones sobre una gran mujer, una de las pocas que, en su opinión, verdaderamente merecen el calificativo de geniales. El libro tiene el mérito de saber acercar de manera amena y sencilla la figura de Teresa al público de habla inglesa en general y, por otro lado, de destacar por encima de todo que fue una mujer que se comportó, actuó y escribió como una precoz feminista, y aunque tradicionalmente se la ha presentado como modelo de sumisión y acatamiento, Kate O´Brien la descubre el lado más contestatario que se pudo dar en la época”.

 

Sobre la escritora irlandesa y su visión de Santa Teresa, han escrito Mary Lavella y José María de Areilza, en un artículo publicado en el diario El País, el 13 de agosto de 1985, que “Kate O´Brien conoció a fondo nuestra lengua y literatura y visitó las ciudades y lugares que más fuertemente solicitaron su interés. Ávila era el motivo de su predilección, y Santa Teresa, su lectura favorita. Teresa de Cepeda fue objeto de una conocida monografía, una de las mejores de la lengua inglesa sobre nuestra santa”.